然而沃斯不知道的是,他離開(kāi)光耀出版社不到半小時(shí),一個(gè)身穿深藍色夾克的中年男人就推門(mén)走進(jìn)了編輯部。
“菲爾!你回來(lái)了!”奧斯克編輯抬起頭,臉上露出久違的笑容?!斑@次出海怎么樣?”
“別提了,海上風(fēng)浪太大,不是刮風(fēng)就是下雨,差點(diǎn)把我的早餐都吐出來(lái)?!?/p>
菲爾·科爾森摘下帽子,露出那張總是帶著(zhù)溫和笑容的臉。
“不過(guò)收獲還不錯,至少夠我休息一段時(shí)間了?!?/p>
奧斯克放下手中的稿子,指了指對面的椅子:
“快坐快坐,我正愁著(zhù)呢。你不在的這段時(shí)間,我都快被這些稿子逼瘋了?!?/p>
科爾森環(huán)顧四周,發(fā)現桌上的稿子堆比上次來(lái)時(shí)又高了不少:“看起來(lái)生意不錯啊,這么多投稿?!?/p>
“生意是不錯,但質(zhì)量···”奧斯克搖搖頭。
“十份稿子里能有一份像樣的就不錯了。大部分都是些無(wú)病呻吟的愛(ài)情小說(shuō),要么就是模仿《指環(huán)王》的三流奇幻?!?/p>
科爾森在椅子上坐下,習慣性地掃了一眼桌上的稿子:“這段時(shí)間有什么好書(shū)出版嗎?我在船上悶得慌,正想找點(diǎn)好書(shū)看?!?/p>
“好書(shū)?”奧斯克苦笑,“你想多了。這個(gè)月連一本像樣的都沒(méi)有。倒是有幾本傳統文學(xué),但你知道的,那不是你的菜?!?/p>
科爾森點(diǎn)點(diǎn)頭。作為一個(gè)美國隊長(cháng)的超級粉絲,他更喜歡那些充滿(mǎn)英雄主義色彩的故事。傳統文學(xué)雖然有其價(jià)值,但總是缺少那種讓人熱血沸騰的感覺(jué)。
“那我幫你看看這些新稿子吧?!笨茽柹瓟]起袖子,“反正我也閑著(zhù),而且你知道的,我對這些東西還挺有眼光的?!?/p>
“那真是太好了!”奧斯克如獲救星,“你的建議總是很中肯,上次你指出那本《狼鬼之愛(ài)》的邏輯漏洞,確實(shí)幫了大忙?!?/p>
兩人開(kāi)始分工合作。奧斯克繼續看手頭的稿子,科爾森則從另一堆稿子開(kāi)始翻閱。
“《愛(ài)在紐約的雨季》···又是愛(ài)情小說(shuō)?!笨茽柹藥醉?yè)就放到一邊。
“《魔法學(xué)院的秘密》···這個(gè)設定我在《哈利波特》里見(jiàn)過(guò)?!?/p>
“《星際大冒險》···嗯,這個(gè)還有點(diǎn)意思,但文筆太差了?!?/p>
科爾森的閱讀速度很快,作為神盾局的高級特工,他訓練過(guò)快速獲取信息的能力。而且多年的閱讀經(jīng)驗讓他能夠迅速判斷一本書(shū)的質(zhì)量。
當然科爾森是不可能將自己特工的身份講給奧斯克的,不然只會(huì )給自己這位朋友帶來(lái)不必要的麻煩,所以他才會(huì )將自己的身份偽造成出海捕魚(yú)的船員。
就在他快要看完第一堆稿子時(shí),一個(gè)標題吸引了他的注意力。
“《重生穿越二戰,我成為了美國隊長(cháng)戰友》?”
科爾森的眼睛瞬間亮了起來(lái)。作為美國隊長(cháng)的忠實(shí)粉絲,任何與隊長(cháng)相關(guān)的內容都能引起他的興趣。
“奧斯克,這份稿子是什么時(shí)候收到的?”科爾森舉起那份打印稿。
“哦,那個(gè)啊?!眾W斯克頭也不抬。
“今天下午剛收到的,一個(gè)年輕人投的稿??雌饋?lái)挺窮的,連手機都沒(méi)有?!?/p>
“年輕人?”科爾森翻開(kāi)第一頁(yè),“他看起來(lái)怎么樣?”
“二十多歲的樣子,白人,金色頭發(fā),頂著(zhù)兩個(gè)大黑眼圈,看起來(lái)像是熬夜寫(xiě)稿寫(xiě)的?!眾W斯克回憶著(zhù),“不過(guò)精神狀態(tài)還不錯,對自己的作品很有信心?!?/p>
科爾森點(diǎn)點(diǎn)頭,開(kāi)始認真閱讀起來(lái)。
“我叫約翰·史密斯,一個(gè)普通的軍事愛(ài)好者。如果有人告訴我,我會(huì )穿越到1942年的美國,成為一位變種人,還和美國隊長(cháng)成為了戰友,我絕對會(huì )認為他瘋了···”
僅僅是開(kāi)頭幾句話(huà),科爾森就被吸引住了。這種第一人稱(chēng)的敘述方式很有代入感,而且主角的設定也很有趣。
他繼續往下看,越看越入迷。
作者對1942年美國的描寫(xiě)很詳細,從街道建筑到人們的穿著(zhù)打扮,都有著(zhù)濃厚的時(shí)代感。
而主角約翰·史密斯的心理活動(dòng)也寫(xiě)得很真實(shí),一個(gè)現代人突然穿越到七十年前,那種茫然、興奮、恐懼交織的復雜情感被描繪得淋漓盡致。
“這家伙對二戰歷史很了解啊?!?/p>
科爾森心中暗想。作為神盾局特工,他對這段歷史也很熟悉,能夠判斷出作者在歷史細節方面下了很大功夫。
更讓科爾森感興趣的是,作者對史蒂夫·羅杰斯的描寫(xiě)。在這個(gè)故事里,史蒂夫還沒(méi)有成為美國隊長(cháng),只是一個(gè)瘦弱但意志堅定的年輕人。
“史蒂夫還是那個(gè)瘦弱的小個(gè)子,但他的眼神中有著(zhù)堅定不移的正義感。我知道,這個(gè)男人注定要成為傳奇···”
看到這里,科爾森不禁會(huì )心一笑。這種對美國隊長(cháng)的崇敬之情,和他自己的感受如出一轍。
“奧斯克?!笨茽柹^也不抬地說(shuō),“這份稿子很有意思?!?/p>
“哦?”奧斯克停下手中的工作,“怎么說(shuō)?”
“作者對二戰歷史很熟悉,而且對美國隊長(cháng)的理解很深刻?!笨茽柹较乱豁?yè)。
“雖然只有二十頁(yè),但已經(jīng)能看出這是個(gè)有潛力的故事?!?/p>
奧斯克有些意外:“真的假的?我還沒(méi)來(lái)得及看呢。那個(gè)年輕人看起來(lái)確實(shí)很認真,但你知道的,現在寫(xiě)超級英雄題材的人太多了,大部分都是跟風(fēng)之作?!?/p>
“這個(gè)不一樣?!笨茽柹J真地說(shuō)。
“這位新人作者沒(méi)有單純地消費美國隊長(cháng)的名氣,而是在認真地構建一個(gè)故事。主角的設定很巧妙,既有現代人的知識優(yōu)勢,又有變種人的特殊能力,但不會(huì )過(guò)于強大而破壞平衡?!?/p>
科爾森繼續閱讀,發(fā)現故事的節奏把握得很好。主角和史蒂夫的相遇很自然,兩人從陌生到熟悉的過(guò)程也寫(xiě)得很有說(shuō)服力。
特別是主角約翰內心的掙扎——他知道史蒂夫將要經(jīng)歷什么,知道未來(lái)會(huì )發(fā)生什么,但又不能直接說(shuō)出來(lái),因為他怕有“蝴蝶效應”。
這種“知道情節但不能劇透”的設定,讓故事充滿(mǎn)了張力。
“而且作者的文筆也不錯?!笨茽柹^續評價(jià)。
“對話(huà)很自然,描寫(xiě)也很生動(dòng)。雖然還有改進(jìn)的空間,但已經(jīng)比大部分新人作者強多了?!?/p>
奧斯克放下手中的稿子,走到科爾森身邊:“讓我看看?!?/p>
科爾森把稿子遞給他,奧斯克快速瀏覽了幾頁(yè)。
“確實(shí)不錯?!眾W斯克點(diǎn)點(diǎn)頭。
“比今天收到的其他稿子強太多了。這個(gè)···約翰·史密斯的故事,確實(shí)有吸引力?!?/p>
“而且這只是開(kāi)頭?!笨茽柹钢?zhù)稿子,“如果后面的情節能保持這個(gè)水準,這本書(shū)絕對有出版的價(jià)值?!?/p>
奧斯克考慮了一下:“那我明天就去找這個(gè)作者談?wù)???纯此氖S嗟母遄訉?xiě)得怎么樣?!?/p>
“明天?”科爾森想了想,“我能跟你一起去嗎?我對這個(gè)故事很感興趣,想見(jiàn)見(jiàn)作者本人?!?/p>
“當然可以?!眾W斯克笑了笑,“不過(guò)你確定要去?那個(gè)年輕人住的地方可能不太好,你一個(gè)出?;貋?lái)的大老爺們,去那種地方會(huì )不會(huì )···”
“沒(méi)關(guān)系?!笨茽柹瓟[擺手,“我又不是什么嬌貴的人。再說(shuō),能寫(xiě)出這種故事的人,肯定很有意思?!?/p>
奧斯克看著(zhù)科爾森眼中的興奮光芒,知道這位老朋友又遇到了真正感興趣的作品。
“那就這么定了?!眾W斯克把稿子小心收好,“明天上午我們一起去拜訪(fǎng)這位···沃斯先生?!?/p>
科爾森點(diǎn)點(diǎn)頭,心中對明天的會(huì )面充滿(mǎn)了期待。作為一個(gè)美國隊長(cháng)的超級粉絲,他很想知道這個(gè)年輕作者還會(huì )給史蒂夫·羅杰斯安排什么樣的冒險。